Перейти к содержанию

Документ Красного Креста


Рекомендуемые сообщения

Пожалуйста.

Насколько понял, ему присвоили статус пожизненного члена за пожертвования. Для желающих потренироваться в переводе привожу текст:

 

正社員

 

定款第十五條ニ據リ期年醵金納付濟ニ付

 

終身社員ノ資格ヲ有スルコトヲ認定シ社員章

 

條例第七條所定ノ藍色綵花ヲ交付ス

 

伹シ本文綵花ハ社員章綬上ニ附著ノ事

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

30 декабря 1901 года ( 34 год Мэйдзи)

Интересно, что цифра 30 записана в числе даты как 三十, а в там где указан год эпохи правления императора, как 卅 sclerosis.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Владимир, документ и медаль полностью соответствуют друг другу drinks_cheers.gif

Маленькая светло-бирюзовая розетка на ленте = пожизненный член/life member.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Могу добавить, что документ "подписан" печатью:

 

日本赤十字社長 - глава японского Красного Креста; два последних иероглифа на печати: 之印 - типа "печать его", 之 - вроде притяжательного суффикса.

 

伯爵佐野常民 - граф Сано Цунетами: http://en.wikipedia.org/wiki/Sano_Tsunetami

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дабы не создавать лишних тем, спрошу тут.

Может и мне томодати расскажут, что написано на моем листочке... reading_help.gif

7a1068e91d9f060aa8b14e3b2533e17e.gif

post-105-1361019234_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Андрей73 @ Feb 16 2013, 09:02 PM)
Мне видится дата: 26 сентября 1916 года ( 5-й год Тайсё) sclerosis.gif

Андрей спасибо, уже что-то!

drinks_cheers.gif 7a1068e91d9f060aa8b14e3b2533e17e.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

山田スミ子氏

日本赤十字社篤志看護

婦人會栃木支會評議貟

ヲ嘱託ス

 

Госпожу Сумико Ямада назначить внештатным сотркдником по особым поручениям при Тотиги Сикай - члене совета женского общества по уходу за больными японского общества Красного Креста.

 

日本赤十字社篤志看護婦人會總裁

載仁親王妃智恵子

 

Председатель женского общества по уходу за больными японского общества Красного Креста принцесса Котохито Тиэко, хотя англичане, почему-то считают, что Кинъин Тиэко. Она – супруга принца Котохито из рода Кинъин:

 

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BC%89%E4%...%81%B5%E5%AD%90

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста.

Но Вы - и все остальные! - проверяйте мои переводы. Для этого я специально каждый раз воспроизвожу японский текст.

С одной стороны - я языком не владею.

С другой - японский друг Николая не зря отказался переводить текст столетней давности: там много особенностей.

С третьей стороны - на форумах переводчиков нормальные переводчики (с советским образованием) дуреют от переводов даже современных текстов, осуществленных переводчиками с нынешним образованием. То есть: даже обучавшиеся языку лица переводят бред сумасшедшего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...