
Шведские железные дороги
#1
Отправлено 08 Февраль 2021 - 10:09
Она присутствует на фото (предположительно) служащего шведских железных дорог (судя по "крылатому" колесу). Фото сделано не ранее 1907 года в городе Эслёв — (южная Швеция)
возможно - Svenska Järnvägs - Шведские железные дороги, но вот что означает "Т"?
#4
Отправлено 28 Февраль 2021 - 12:04
... возможно - Svenska Järnvägs - Шведские железные дороги, но вот что означает "Т"?
А если так: Svenska järnvägstransporter - "Шведский железнодорожный транспорт"?
При всём уважении - не согласен.
Посмотрел сайт музея Железных дорог Швеции(правда не весь-там более 179000 предметов - нет такого сокращения, только SJ на всех предметах.
https://digitaltmuse...ws=5&o=0&n=2048
Но, при этом, встретил вот такую бляху(контролёр) и нашивки(начальник станции и охранник) в разделе Tjänstetecken(служебные символы). Предположу, что Т на петлицах тоже служебный символ-что то типа Tågmästare(железнодорожный мастер).
"Наша великая национальная идея — не допустить реализации великой национальной идеи какого-либо из других народов." И.Охлобыстин.
#5
Отправлено 28 Февраль 2021 - 08:37
... возможно - Svenska Järnvägs - Шведские железные дороги, но вот что означает "Т"?
А если так: Svenska järnvägstransporter - "Шведский железнодорожный транспорт"?
При всём уважении - не согласен.
Посмотрел сайт музея Железных дорог Швеции(правда не весь-там более 179000 предметов - нет такого сокращения, только SJ на всех предметах.
Есть такое сокращение. И именно на этом сайте. И не в одном месте.
Вот такая салфетка - с искомым буквосочетанием.
Текст и перевод:
"Rektangulär handduk av naturfärgat oblekt linne, troligtvis av äldre typ av handdukens utseende att döma. I två av hörnen är tryckt: S.J och bokstaven T nedanför. (= Statens Järnvägstrafik). På båda kortsidor hankar av vita bomullsband".
"Прямоугольное полотенце из натурального цветного небеленого льна, скорее всего по более старому типу внешнего вида полотенца судить не стоит. В двух углах напечатано: S. J и буква T ниже. (=Государственное железнодорожное сообщение). С обеих коротких сторон мотки белых хлопчатобумажных лент".
#6
Отправлено 28 Февраль 2021 - 08:43
В случае Järnvägstrafik, на полотенце, после литеры J не было бы точки. Это одно слово и его сокращение было бы Jt.
Я видел этот ЕДИНСТВЕННЫЙ экземпляр, на котором используется S.J.T. перед тем как дать ссылку в тему, но не стал его приводить из-за "единичности" и того, что написано ниже (в описании).Вы прочитали? Användes för att torka sig på efter tvätt eller att torka disk med i tågvagn.Handukar med samma tryck användes av Järnvägarnas driftvärn eller verkskyddet-Использовалось для того чтобы вытереться после умывания или вытереть посуду в вагоне поезда. Полотенца с таким штампом использовались рабочими железных дорог или охраной.
"Наша великая национальная идея — не допустить реализации великой национальной идеи какого-либо из других народов." И.Охлобыстин.
#7
Отправлено 28 Февраль 2021 - 09:00
Алексей Дмитриевич! Я ещё утром прочитал Ваше сообщение и стал искать правильную расшифровку. На одном из сайтов:
http://www.samlingsp...ar_1905_web.pdf
обнаружил сканы старой книги о шведских железных дорогах. На странице 9 в перечне сокращений отыскал именно ту же расшифровку: S.J.T. = Statens Järnvägstrafik.
Опять же, полотенце - это только иллюстрация. Обсуждаем-то эмблему на мундире, и мундир на фото. Если это форма рабочей охраны - да ради бога!
Пока что из двух независимых источников выявляется вот такая расшифровка. И это уже не мои досужие предположения. Есть, на что сослаться.
#8
Отправлено 28 Февраль 2021 - 10:46
Это убедительная ссылка!
Там на третьей и четвёртой странице все сокращения! В том числе и сокращения встречающиеся на пуговицах! Как вы такое "сокровище" нашли?!!!
Интересно! Получается, что SJ(на предметах из музея) и SJT(на униформе) могут иметь разную расшифровку! SJ - Sveriges Järnvägar, SJT - Statens Järnvägstrafik. Как вам кажется?
"Наша великая национальная идея — не допустить реализации великой национальной идеи какого-либо из других народов." И.Охлобыстин.
#10
Отправлено 01 Март 2021 - 10:11
Очень интересная информация!
Искренне благодарен всем участникам обсуждения!
Теперь, видимо, можно определить портретируемого как служащего без классного чина службы Государственного железнодорожного сообщения Швеции (по аналогии со служащими МПС РИ).
Предполагаю, что должность узнать маловероятно. Хотя цифры "1498" наверняка что-то значат...
#11
Отправлено 01 Март 2021 - 01:31
Предполагаю, что должность узнать маловероятно. Хотя цифры "1498" наверняка что-то значат...
Я думаю, это его личный номер, как у полицейского на бляхе.
Пуговицы на форме вот такие.
"Наша великая национальная идея — не допустить реализации великой национальной идеи какого-либо из других народов." И.Охлобыстин.
Ответить

Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 анонимных