Перейти к содержанию

Пословицы и поговорки ВОВ


Рекомендуемые сообщения

Вот это - народное:

На веревке смотрит вдаль

комсомольский секретарь... spiteful.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (снайпер @ Feb 9 2008, 01:51 PM)
На веревке смотрит вдаль
комсомольский секретарь...

lol.gif lol.gif lol.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (снайпер @ Feb 9 2008, 01:51 PM)
Вот это - народное:
На веревке смотрит вдаль
комсомольский секретарь... spiteful.gif

 

Народне, традиційне, українське прислів'я - Коммуняку на гіляку! biggrin.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (ВИКТОР 7 @ Feb 9 2008, 04:24 PM)
QUOTE (снайпер @ Feb 9 2008, 01:51 PM)
Вот это - народное:
На веревке смотрит вдаль
комсомольский секретарь... spiteful.gif

 

Народне, традиційне, українське прислів'я - Коммуняку на гіляку! biggrin.gif

Вот Вам наглядный образец на украинской мове:

post-388-1202569400_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Варвар @ Feb 9 2008, 05:03 PM)
Вот Вам наглядный образец на украинской мове:

Из этой книги?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Варвар @ Feb 9 2008, 05:03 PM)
QUOTE (ВИКТОР 7 @ Feb 9 2008, 04:24 PM)
QUOTE (снайпер @ Feb 9 2008, 01:51 PM)
Вот это - народное:
На веревке смотрит вдаль
комсомольский секретарь... spiteful.gif

 

Народне, традиційне, українське прислів'я - Коммуняку на гіляку! biggrin.gif

Вот Вам наглядный образец на украинской мове:

 

Интересная, не видел такой drinks_cheers.gif

 

Сало это святоё tongue.gif за сало на вилы biggrin.gif

 

Есть ещё подобные на украинском ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Собирали всё это фронтовые корреспонденты, особенно дивизионных листков, составители агитматериалов и политработники в равной степени..
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (ВИКТОР 7 @ Feb 9 2008, 06:54 PM)
QUOTE (Варвар @ Feb 9 2008, 05:03 PM)
QUOTE (ВИКТОР 7 @ Feb 9 2008, 04:24 PM)
QUOTE (снайпер @ Feb 9 2008, 01:51 PM)
Вот это - народное:
На веревке смотрит вдаль
комсомольский секретарь... spiteful.gif

 

Народне, традиційне, українське прислів'я - Коммуняку на гіляку! biggrin.gif

Вот Вам наглядный образец на украинской мове:

 

Интересная, не видел такой drinks_cheers.gif

 

Сало это святоё tongue.gif за сало на вилы biggrin.gif

 

Есть ещё подобные на украинском ?

На украинском про сало больше нет. drinks_cheers.gif

Есть на русском: "Солдатская честь и слава дороже хлеба и сала.", "Буду и без харчей бить фашистских палачей".

Сама листовка была из другой интересной книги, тираж 42000 экземпляров:

post-388-1202597649_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за информацию, Варвар!

Думаю, что всем интересующимся историей Отечества эта книга должна быть интересна.

Странно слышать противопоставление политработников остальной части армии. Да что взять с профессинальных пачкунов и диффаматоров.

Работа политорганов как раз и заключается в сборе и публикации такого рода исторических свидетельств. Разве эту работу должны были выполнять сами солдаты?

И что с того, что кто-то пригладил чей-то текст?

А что, сами политработники не имеют право высказывать свое мнение?

С уважением, Капт

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Капт @ Feb 10 2008, 10:39 AM)
А что, сами политработники не имеют право высказывать свое мнение?

Так вот я и высказываю!

Видел эту кухню изнутри в 80-х, когда после выборов в Верховный Совет сидела избирательная комиссия, состоявшая из политработников и выдумывала надписи, которые якобы оставили солдаты на избирательных бюллютенях, при том, что батальон целиком проголосовал за 15 минут.

Что-то мои оппоненты хотят всех политработников согнать в одну кучу, хотя не думаю, у ротных политруков, поднимавших бойцов в атаку, было много общего с тем же Мехлисом. Кстати сказать, за свою жизнь настоящих коммунистов я видел, настоящих демократов - нет.

Не думаю, что всё народное творчество во время войны сводилось к присказкам о том, за что получила Манька Красную Звезду и что получил Ванька за атаку, по крайней мере "наши - на Прут, немец - на Серет" нормально ложится в строй русского языка. А в этом сборнике многое в лучшем случае взято из армейских газет того времени, возможно - заголовки.

А их не народ придумывал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Loz!

Интересно у Вас получается, политработники не народ, военные корреспонденты не народ, а что тогда это такое народ? И кто такие политруки?

Почему Вы отказываете политрукам в праве на творчество?

Потому, что в 80-м Вы что видели изнутри?

С уважением, Капт

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

НАРОДНЫЙ слог как нельзя лучше передал А. Синявский (более известный под псевдонимом Абрам Терц) в сборнике "Голос из хора". Пусть и не партизанский быт, но тем не менее. Разница чувствуется сразу. Фразки не режут слух.

 

"...у немца была задача капитулировать Россию"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне кажется, что от народа до этой книжки ну очень далеко.

Лично из уст ветерана 9 мая dry.gif слышал истиино народное.

Извините, как говорится из песни... rolleyes.gif

"Пацанам за атаку - *** в с**ку, а бабе за ***** -Красную Звезду!"

Разница в стиле явная. spiteful.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Vladimir1 @ Feb 12 2008, 01:57 AM)
Мне кажется, что от народа до этой книжки ну очень далеко.
Лично из уст ветерана 9 мая dry.gif  слышал истиино народное.
Извините, как говорится из песни... rolleyes.gif
"Пацанам за атаку - *** в с**ку, а бабе за ***** -Красную Звезду!"
Разница в стиле явная. spiteful.gif

Извините что встреваю в продуктивную беседу drinks_cheers.gif , но русский язык, он вообще то очень своеобразен. Неужели именно матерные шутки вы бы хотели увидеть в этом или другом печатном издании?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Андрей Пустоваров @ Feb 12 2008, 01:04 AM)
QUOTE (Vladimir1 @ Feb 12 2008, 01:57 AM)
Мне кажется, что от народа до этой книжки ну очень далеко.
Лично из уст ветерана 9 мая dry.gif  слышал истиино народное.
Извините, как говорится из песни... rolleyes.gif
"Пацанам за атаку - *** в с**ку, а бабе за ***** -Красную Звезду!"
Разница в стиле явная. spiteful.gif

Извините что встреваю в продуктивную беседу drinks_cheers.gif , но русский язык, он вообще то очень своеобразен. Неужели именно матерные шутки вы бы хотели увидеть в этом или другом печатном издании?

Я привел для сравнения истинно народную пословицу, чем хотел показать, что книги с представленным выше названием, да еще содержащей народные поговорки, попросту быть не могло. biggrin.gif

Маты у нас печатать не принято. lol.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

про что я и говорю. Все таки разделяйте народную и печатную мудрость. не всегда это зависит от политического строя. Мат есть мат. ему не место в книге. к чему я и присоединяюсь. А для того времени это нужная книга. Также это нужная книга для тех, кого интересует то время. drinks_cheers.gif
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Капт @ Feb 11 2008, 11:49 PM)
Loz!
Интересно у Вас получается, политработники не народ, военные корреспонденты не народ, а что тогда это такое народ? И кто такие политруки?
Почему Вы отказываете политрукам в праве на творчество?
Потому, что в 80-м Вы что видели изнутри?
С уважением, Капт

Ну, Вы мне ещё Платонова процитируйте - "Без меня народ не полный!"

Не знаю, как Вам ещё объяснить, что содержание этой книги имеет весьма отдалённое отношение к истинно народному творчеству, которое прежде всего характеризуется доходящим до виртуозности владением родным языком. Неужели Вы полагаете, что суконный язык с канцелярскими оборотами - это подлинно русский язык? Тогда откройте на Биглере раздел "Военная мудрость" - по сравнению с этой книгой там просто шедевры, причём в большинстве без всякого употребления ненормативной лексики. Чего стоит лебедевское: "Не торопись, а то успеешь!"

Что-то подобное довелось увидеть в 90-х, когда в газете "Книжное обозрение" решили с помощью читателей составить некий словарь пословиц и поговорок, причём с толкованием. То, что получилось, лучше всего характеризуют ленинские слова "страшно далеки они от народа". Настолько далеки, что до них доносятся лишь обрывки фраз, которые они пытаются в меру своего разумения интерпретировать. Запомнилась приведённая в газете - с объяснением! - "поговорка" "Привет - выпить нет". Вот в ЭТО трансформировался неоднократно наверно многими из нас слышанный шутливый диалог: "Привет! - Привет-привет, а выпить нет?"

Да, это книга памятник истории, но уже послевоенной, когда уже пошла лакировка событий военной поры. Если же Вам хочется чего-то истинно народного о войне, возьмите "Василия Тёркина", многое там найдёте. Не только горькое: "Города сдают солдаты, генералы их берут", но и вполне "партийное" - "Шли бойцы за нами следом, покидая пленный край, я одну полтбеседу повторял: "Не унывай! Не зарвёмся, так прорвёмся, будем живы - не помрём. Все к себе домой вернёмся, что отдали - всё вернём"!

Не хочу сказать, что всё, что выходило из под пера политработников, ненародно или антинародно. То, что было талантливо, то народным становилось. То, что не талантливо - никогда не станет.

Неномативная лексика, кстати, признаком "народности" служить не может. Никогда не понимал умиления нашей "рафинированной интеллигенции" над "народными сказками и историями", весь смысл которых сводится к тому, чтобы в конце смачно грязно выматериться. Хотя и ненормативная лексика может использоваться к месту и не без остроумия. Вспомните известную фразу, составленную из слов одного корня, а уж в дудинской "Надписи на дверях Вагановского училища" каждое слово как гвоздём вколочено.

Впрочем - "(вводные слова), мужики, зачем же материться, ведь есть же много хороших слов" - переведите на ненормативную лексику и улыбнитесь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пословицы и поговорки военного времени

 

Н.В. Гоголь подметил, что «все великие люди, от Пушкина до Суворова и Петра, благоговели перед нашими пословицами» [1]. Великие русские полководцы постоянно обращались к пословицам еще и потому, что считали их действенным средством воспитания, широко использовали их в практике обучения воинов.

 

Петр I – создатель регулярной армии и флота – тоже часто использовал пословицы и поговорки. Будучи в Голландии, он из Амстердама прислал полковнику Левашову письмо, в котором говорилось: «Господин полковник! В бытность нашу в Копенгагене приказали мы Вам через денщика Юрова о книжке, которая у нас есть, о русских пословицах, чтобы ее к нам прислать, о чем и ныне напоминаем, дабы ту книжку, списав, прислать к нам. Петр» [2].

 

Особенно любил народные пословицы А.В. Суворов, гениальный полководец, прославивший русское оружие замечательными победами. Народные пословицы и меткие, образные выражения Суворов постоянно приводил в рапортах, донесениях о ходе боевых действий, в реляциях, письмах. Часто пословицы попадали в приказы, инструкции и памятки, обращенные непосредственно к солдатам, в наставления, предназначенные для обучения и воспитания воинов.

 

В военном опыте советского времени народные пословицы тоже широко использовались. Во время Гражданской войны они часто встречались в армейской печати, в наставлениях и речах командиров и героев Гражданской войны, обращенных к красноармейцам.

 

В дни Великой Отечественной войны пословицы появлялись на страницах взводных, ротных, боевых листков, а также дивизионных, армейских и фронтовых газет. Командиры пользовались ими в беседах с бойцами, народные изречения передавались из уст в уста в часы отдыха на привалах, в землянках после боя. Пословицы, поговорки, солдатские песни были спутниками фронтовой жизни бойца.

 

Часто пословицы использовались в сводках Советского информбюро, особенно когда опровергались различного рода измышления и хвастовство гитлеровского командования. Тут были как нельзя более кстати пословицы и поговорки: Наводит тень на плетень; На лжи далеко не уедешь; Рожки да ножки; Далеко, как небо от земли; Заставь дурака Богу молиться, он себе лоб расшибет; Как мертвому припарки; Утопающий хватается за соломинку; Не до жиру, быть бы живу и др.

 

Много военных пословиц в дни Великой Отечественной войны распространяло Пресс-бюро по печати Главного политического управления Советской армии, рассылая специальные бюллетени в помощь работникам фронтовой печати, агитаторам, лекторам. Так, 12 августа 1942 года был разослан бюллетень под названием «Народные поговорки и пословицы». В нем содержалось около 50 пословиц на разные темы: о смелости, мужестве, бесстрашии, стойкости и т.д. В бюллетене от 12 сентября 1942 г. под тем же названием содержалось около 200 пословиц [3]. Практиковалась также рассылка тематических бюллетеней с пословицами. Редакции фронтовых, армейских и дивизионных газет регулярно публиковали их на своих страницах. Часто боевые призывы, заголовки статей состояли из пословиц и поговорок.

 

Воины и фронтовые газеты нередко изменяли известные пословицы, вкладывая в них новое содержание, таким образом заставляя их жить новой, фронтовой жизнью. Так, старинная пословица Друзья познаются в беде на фронте прозвучала: Друзья познаются в бою, пословицу Дальше в лес, больше дров партизаны переиначили: Чем дальше в лес, тем хуже для эс-эс. Пословица С миру по нитке – голому рубашка изменилась так: С миру по нитке – Гитлеру веревка. Возникало огромное количество новых коротких изречений, претендовавших на статус пословиц и поговорок.

 

Специальные листовки, посвященные героическим подвигам бойцов, командиров, листовки о красноармейской смекалке, ловкости, листовки перед наступлением или штурмом не обходились без таких метких слов, взятых из живой народной речи. Афористичную форму пословиц и поговорок напоминают надписи-лозунги у фронтовых дорог, содержащие своеобразные советы, поучения солдату: Без рытья нет на войне житья; Окоп отрывать – не чаек попивать; Бей так: что ни патрон – то враг. В ходе войны актуальность тех или иных пословиц менялась. Так, в начале войны особенно ходовыми были пословицы о стойкости. А когда война подходила к концу, зазвучали пословицы о победе: Мало победы ждать – надо победу взять; Где смелость – там победа; Шаг вперед – шаг к победе. Поговорка, рожденная в одной части, быстро распространялась по всему фронту.

 

Во время великой битвы под Москвой были популярны рифмованные боевые призывы: За правое дело стой смело!; Смелому воину танк не страшен!; Кто жизнь полюбил, тот страх загубил; Кто храбр – тот жив, кто смел – тот цел.

 

Творцами фронтового «пословичного» фольклора были люди самых разных военных профессий, разных специальностей, различного культурного уровня. В неиссякаемом потоке их творчества отразилась боевая жизнь людей, которые отстояли Москву, Сталинград, Севастополь и другие города-герои, освободили Родину от врага, дошли до Берлина и водрузили там Знамя Победы.

 

 

Литература

 

1. Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т. VIII. М., 1953. С. 392.

 

2. «Русский вестник». М., 1809. Ч. 7. С. 178.

 

3. Жигулев А. Пословицы и поговорки о защите Родины // За свой край насмерть стой. М., 1974.

 

http://armyrus.ru/index.php?option=com_con...934&Itemid=2348

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наконец и себе книгу эту нашел wub.gif Хорошо что Варвар тему создал drinks_cheers.gif
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Домбровский Андрей @ Feb 12 2008, 12:17 PM)
Наконец и себе книгу эту нашел wub.gif Хорошо что Варвар тему создал drinks_cheers.gif

Конечно, хорошо!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какие люди! drinks_cheers.gif Какие мнения! drinks_cheers.gif "В нашей роте сто два патриота"! drinks_cheers.gif

С небольшим опозданием, но всё-таки приведу пару страничек из предисловия к книге:

post-388-1202855916_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот то, что "Лес да поляна - жилище партизана" и "Нет числа партизанщине на нашей Брянщине" - верю, что творчество народное. А вот "привет - Центральный Комитет"!... В лучшем случае - военный корреспондент для газеты насочинял. В худшем - под сборник сидели и сочиняли.

 

А аннотацию к книге можно дать? Вкратеце среди выходных данных она печатается. Для кого, так сказать, предназначена?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Где то у К.Симонова - то ли в "Живых и мертвых", а скорее в "Солдатами не рождаются" - проскочило мимо цензуры явно на самом деле народное четверостишие (поисковиком не нашел, но точно помню):

 

"Ты не плачь, не кричи, словно маленький

Ты не ранен, ты просто убит

Дай-ка лучше сниму с тебя валенки

Мне еще воевать предстоит"

 

В народное происхождение этого - верю, а в галиматью, собранную в обсуждаемом издании - нетушки. Хотя сама книга прелюбопытная, бесспорно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это не народное, но, думаю, и не от политруков!

А тема, ИМХО обречена! cool.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Vladimir1 @ Feb 14 2008, 06:12 PM)
Это не народное, но, думаю, и не от политруков!
А тема, ИМХО обречена! cool.gif

Нет, это именно народное. По одной из версий найдено в Сталинграде в полевой сумке убитого офицера.

 

Мой товарищ, в смертельной агонии

Не зови ты на помощь друзей.

Дай-ка лучше согрею ладони я

Над дымящейся кровью твоей.

 

И не плачь, не скули словно маленький,

Ты не ранен, ты просто убит.

Дай-ка лучше сниму с тебя валенки -

Мне ещё воевать предстоит!

 

Политорганами рассматривалось как призыв к мародёрству.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...