Перейти к содержанию

Что за знаки или жетоны?


Рекомендуемые сообщения

Несколько месяцев назад пытался читать надпись на этом жетоне без словаря, но вообще ничего хорошего не получилось.

Со словарем получается следующее:

 

新庒 - возможно, населенный пункт, типа - Новый Чжуан.

雷音堂 – зал раскатов грома (по-видимому, имеется в виду какой-то спортивный зал. последний иероглиф имеет еще значение и "храм").

運動具部 - отдел спортинвентаря.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое, Олег, за информацию. А что написано на стороне, где Лев? Заранее благодарен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

優 - превосходный.

Я посмотрел японско-китайские сайты и могу сделать ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ - это, типа, пропуск. На сайтах такие треугольные значки зачастую фигурируют как пропуски в школы.

В Японии практически каждое учебное заведение, от детского сада до университета, имеет свою эмблему. Я это обстоятельство никак не осмысливал, а теперь предполагаю: значки с эмблемой - как бы пропуски.

 

Ваш жетон, наверное давал право на получение спортинвентаря в некоем спортзале под названием "Раскат грома".

 

Я ни в какие современные клубы не хожу, но интересно - возможно это начало практиковаться и у нас. Типа приходишь в фитнесс-зал, предъявляешь какой-нибудь предмет вроде жетона - мол, член клуба, и получаешь что-нибудь. Кто-нибудь знает о таких порядках?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (Олег Колесников @ Jun 27 2012, 07:46 PM)

Я ни в какие современные клубы не хожу, но интересно - возможно это начало практиковаться и у нас. Типа приходишь в фитнесс-зал, предъявляешь какой-нибудь предмет вроде жетона - мол, член клуба, и получаешь что-нибудь. Кто-нибудь знает о таких порядках?

Я думаю, что в наше время предмет вроде жетона - это пластиковая карта с магнитной лентой wink.gif

Изменено пользователем Ulfur
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE
Я думаю, что в наше время предмет вроде жетона - это пластиковая карта с магнитной лентой wink.gif
Да я тоже думаю такое, но подозреваю, что есть какие-нибудь особо, блин, буржуазные клубы, где аристократичные, типа, порядки и все делается, с понтом, по старинке - по традициям.

 

///

QUOTE (шторм @ Jun 27 2012, 10:28 PM)
Спасибо большое Олег за информацию.Ещё вопрос какие это годы.

С первого раза не получается вставлять картинки, для вставки приходится редактировать - сейчас попробую вставить, служивший тоже наверное пропуском, значок делегата съезда японских профсоюзов 1929 года (кстати, зачем вообще и делегатам наших съездов давали значки - получается, что как бы пропуска).

Значок похож на представленный, можно сделать - опять-таки - предположение, что стилистика характерна для тех времен.

post-105-1340849294_thumb.jpg

Изменено пользователем Олег Колесников
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо всем большое за информацию.Олег если не трудно,покажите обратку знака.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знак из сети - реверса нет. Еще раз обращаю внимание - я языка не знаю. Иероглифы у Вас теперь есть - можете сами попроверять. Иероглиф на аверсе написан необычно, это я его воспринимаю как "превосходный" - ничего более подходящего по виду не нашел. Можете и его попроверять.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

賞 - награда.

 

東京日日新聞社 - Токио нити-нити симбун.

 

大阪毎日新聞社 - Осака майнити симбун.

 

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%...%B1%D1%83%D0%BD

 

 

QUOTE
Майнити симбун

Газета появилась 21 февраля 1872 года под названием «Tokyo Nichi-Nichi Shimbun». Спустя четыре года, в 1876 году также появилась «Osaka Nippo», в 1888 году переименованная в «Osaka Mainichi Shimbun». В 1911 году «Tokyo Nichi-Nichi Shimbun» и «Osaka Mainichi Shimbun» были объединены. В 1943 году были объединены и их импрессумы под именем «Майнити симбун».

 

////

Иероглиф на аверсе жетона шторма cloudy-joe перевел как "первый разряд" http://sammler.ru/index.php?showtopic=6590...=0entry759128, но я все-таки перевел бы его как "превосходный", "великолепный". Полагаю, что cloudy-joe творчески осуществил перевод.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 5 месяцев спустя...
Помогите в определении знака.К чему относиться знак(организация), и периуд выпуска.За ранее спасибо всем.

post-105-1354889272_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не уверен во всех иероглифах, но предложу:

弘前市青年団辩論部 – отдел дискуссий молодежной организации Хиросаки.

Аверс: 雄辩 – типа, красноречие.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...