Перейти к содержанию

Помощь с переводом


Рекомендуемые сообщения

Уважаемые коллеги! Прошу вашей помощи, возможно кто то может пролить свет на детали биографии Ганса Тальгейма. Кое что удалось перевести и понять с помощью электронного переводчика,

Но он большую часть переводит слишком коряво и смысл  теряется. Интересует что с ним происходило с пункта 2 по пункт 5, там идут названия каких то подразделений, которые я понять не могу,

Исключая конечно 3-ю пехотную дивизию, 7-й пехотный полк – с этим все ясно…

 

Если эти пункты возможно перевести на русский и понять что там написано, буду очень признателен за вашу помощь. С уважением, Роман.

post-1835-0-72378200-1448568500_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 служба - ликвидационная комиссия погранслужбы - правление генерального штаба, отдел по сбору данных, лейтенант

3 звание - лейтенант - мл. капитан, правление генерального штаба, отдел по сбору военных сведений

4 звание - мл. капитан - капитан, правление генерального штаба, отдел по сбору военных сведений

5 служба - 3 пех. полк - старший пункта по сбору данных - 7 пех. полк (переведен), капитан

6 служба - резерв - (исключен из списков), капитан

 

Четыре года не живу в Эстонии, язык начал забывать. Так что за неточности прошу прощения

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо огромное. Такой перевод можно соотнести со структурами Эстонии в 20-ых годах? Я хотел бы написать правильные термины. Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...