Перейти к содержанию

К Японоведам [Знак Маньчжурского отделения противовоздушной обороны]


Рекомендуемые сообщения

Значек в тяжелом металле, эмаль. Хотелось бы узнать о символике и если можно о его легенде.

post-105-1174564701_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Изображено два скомпилированных флага. Японский и Маньчжоу-го, плюс эмблема ассоциации или какого-либо события (учения, тренировочные события и т.д.) Над реверсом надо "покумекать".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эмблема- это пропеллер и двигатель одномоторного самолёта... Дальше надо смотреть, что у Японцев летало одномоторное, кроме истребителя "Зеро"... Изменено пользователем МИ-16
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (МИ-16 @ Mar 24 2007, 01:11 AM)
Эмблема- это пропеллер и двигатель одномоторного самолёта... Дальше надо смотреть, что у Японцев летало одномоторное, кроме истребителя "Зеро"...

Намекаете, что данный знак в части пропеллера и двигателя очень похож на знаки "Имперской воздушной ассоциации"? blink.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давайте сразу определимся.

Электронный переводчик ABBYY Lingvo 11, при наборе слова "Imperial", выдаёт следующие значения:

1) а) имперский

б) относящийся к Британской империи

2) императорский

the Imperial Palace in Tokyo — императорский дворец в Токио и т.д.

Вот хоть убейте меня, но я считаю, что второе значение наиболее приемлемое к японской тематике.

Если честно, здесь больше намёк на главу 10-ю "Памятные знаки военных манёвров и учений".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошо, императорская - так императорская... Что касается 10 главы - почему Вы считаете, что знаки маневров не могли быть выпушены ассоциацией?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, я не заставляю принимать мою точку зрения по значению "имперская-императорская", я только высказал свою точку зрения.

Что касается "- почему Вы считаете, что знаки маневров не могли быть выпущены ассоциацией?" Я вообще пока ничего не считаю, просто сижу и жду помощи в переводе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

QUOTE (WHITE @ Mar 25 2007, 11:12 PM)
Ну, я не заставляю принимать мою точку зрения по значению "имперская-императорская", я только высказал свою точку зрения.
Что касается "- почему Вы считаете, что знаки маневров не могли быть выпущены ассоциацией?" Я вообще пока ничего не считаю, просто сижу и жду помощи в переводе.

Совершенно непмонятно, почему вы отвергаете слово "имперский". "Императорский" - имеющий отношение к императору, как личности или должностному лицу, "имперский" - к империи как целому. Это однозначно знак времен до капитуляции Японии в 1945 г., до этого это была самая натуральная империя, а не конституционная монархия с почти декоративным императором, как стало позже. Так что скорее всего здесь речь именно об "имперской" ассоциации.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наконец помогли с переводом.

"Air Defense Association Full Member Badge".

Больше мне сказать нечего. Остальное и так всё ясно.

WHITE.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • teoretik изменил название на К Японоведам [Знак Маньчжурского отделения противовоздушной обороны]

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...