Перейти к содержанию

Швейк. Комментарии к русскому переводу.


Рекомендуемые сообщения

Рабочие версии ранее размещались в ЖЖ Сергея, как пример:

 

 

http://ukh.livejournal.com/?skip=70&tag=%D...%80%D0%B8%D0%B8

 

 

И вот книга.

 

 

 

Зачем надо было комментировать русский перевод?

 

Объясняется просто – при любом переводе оригинал искажается. «Швейк» же не аполитичная сказка о Колобке, а роман, действие которого развивается в в различных частях многонациональной Двуединой монархии – в Австро-Венгрии в конкретный драматический период Первой мировой. Посему ряд исторических моментов, ряд ассоциаций просто нуждается в пояснении читателю, желающему понять, почему употреблена именно эта фамилия, причем тут напильник Люценни и многое другое.

 

Второе – роман всё-таки армейский. И, служившие в армии меня поймут, да и не служившие тоже – армия имеет свой язык, свои традиции, свои особенности – специфичные, но интересные для того, кто хочет понять, вникнуть, пропитаться духом той эпохи. Ряд этих особенностей романа сугубо штатским П.Г.Богатыревым был проигнорирован, в ряде случаев были допущены ошибки. «Ну да и фиг с ними» - можно сказать, конечно и так – «какая разница, что на голове австрийского или немецкого солдата – шишак-пикельхельм или стальной шлем-каска, кепи или фуражка, какая разница – китель-блуза или гимнастерка? Понятно же, что что-то военное, да и наплевать.» Ну так если наплевать, то и к чему читать комментарии?

 

Комментарии для тех, кто интересуется, хочет понять больше или иначе.

 

post-429-1361676764_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну а заказать книгу можно по ссылке:

 

http://www.lulu.com/shop/view-cart.ep

 

Обычный, проверенный), срок доставки простой бандеролью в Россию - 1 месяц.

607 страниц. Толстенькая. Приятно, что там есть и моя ложечка информации.

 

Печаталась в США – ну такие времена. Книгоиздательство – дело затратное, не советские, чай, времена, когда уж если тебя решили напечатать, то напечатают, и реализацию наладят, и по библиотекам разошлют, и рекламу сделают. А нонче –все сами, своими ручками и кошельком. Демократия и рынок – за что и боролись, за что водку проливали на баррикадах 1991-го.

 

 

У меня её пока нет, поэтому картинки – только такие. Но – жду, и место на полочке приготовил

post-429-1361676884_thumb.jpg

Изменено пользователем Чечако1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

ссылка http://www.lulu.com/shop/view-cart.ep постоянно убивается почему-то.

 

 

Но есть внизу поста издателя ссылка неубиваемая:

 

http://franc-tireur.livejournal.com/1694812.html

 

Солоух. книга о Швейке

post-429-1361860261_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 9 месяцев спустя...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...