Перейти к содержанию

Книга на латинском (?)


M_A_X

Рекомендуемые сообщения

Да, это поздняя латынь.

Вот примерный перевод первого листа (звездочки * - это мои заметки):

Полный текст Корана

Полученный из максимально достоверных и проработанных

арабских экземпляров, и описанный самым красивым

образом.

И достоверно переведенный на латынь при активном

использовании арабской идиоматики.

А также добавленной единственно известной главы и

опровержения.

 

Всем отправлена весть, которая расскажет об этой

полной улучшенной книге.

 

В которой страницы последовательно комментируются

знатоком Ludovico Marracci (выдающийся священник,

теолог и переводчик 17 века*)

 

Из общества священнослужителей Божьей Матери,

Иннокентия XI (папа римский в 17 веке*)

В славную память бывшего исповедника.

 

Падуя (город в Италии*)

1698

Из типографии семинарии

С позволения вышеназванных.

 

Надеюсь помог smile.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разобрал вот что:

 

Theophilus Christian Schwollman

Lymb.

Omnia mihi Jesus

Comp. Slew.1747

 

Про этого Феофила Кристиана Шольмана есть немного информации в интернете. Там некая семья Quistorp составила генеалогическое дерево, где как раз указан сей человек. Говориться, что он был пастором и придворным проповедником в 18 веке.

Lymb. - точно не знаю, но думаю это название местности.

Omnia mihi Jesus - Иисус для меня всё.

Comp. Slew. (а может быть и не Slew) - возможно от comprecatio - мольба (кого-то).

 

Вроде всё! drinks_cheers.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...